Cursos presencials, semipresencials, per videoconferència o totalment virtuals per a nivells des d'inicials fins a avançats (la matrícula ja és oberta, els cursos comencen el 5 de febrer i els podeu consultar al web de l'EIM), un ampli ventall d'opcions per incorporar una nova llengua que, de ben segur, contribuirà a un futur que ha de ser millor. I mirant al futur des del present que ens ha tocat viure, descobrim catorze dites i frases fetes en diversos idiomes que es poden aprendre a l'EIM per encomanar-nos d'optimisme.
Foto: Andrea Piacquadio
1. Schwierige Wege führen oft zu wunderschönen Zielen (alemany): Els camins difícils solen portar a destins meravellosos.
2. Il buon giorno si vede dal mattino (italià): literalment "El bon dia es veu al matí", vol dir que si alguna cosa comença bé segurament seguirà bé.
3. A toute chose, malheur est bon (francès): la versió en francès del "No hay mal que por bien no venga" en castellà.
4. When life gives you lemons, make lemonade (anglès): "Si la vida et dona llimones, fes-ne llimonada", una dita que ens anima a trobar la part bona a qualsevol circumstància.
5. Kein Regen, keine Blumen! (alemany): Sense pluja no hi ha flors!
6. Tout pourrait être mieux, mais tout pourrait être plus mal. Donc, tout va bien (francès): Tot podria anar millor, tot podria anar pitjor. Llavors, tot està bé. Una frase per agafar perspectiva sobre les coses.
7. Chi la dura la vince (italià): Qui persisteix, guanya.
8. Every cloud has a silver lining (anglès): literalment "Cada núvol té la seva capa platejada", per mirar de trobar el costat positiu de les coses, per fosques que semblin.
9. Une vie trop tranquille est une mer morte (francès): Una vida massa tranquil·la és com un mar mort.
10. Tu, was du kannst, mit dem, was du hast, dort, wo du bist (alemany): Fes el que puguis amb el que tinguis allà on siguis.
11. Da cosa nasce cosa (italià): Un "De mica en mica s'omple la pica" en versió italiana per recordar-nos que encara que sigui a poc a poc podem tenir grans resultats.
12. A blessing in disguise (anglès): "Una benedicció disfressada", sobre les coses bones que al principi no ho semblen.
13. Il n'y a pas de honte à préférer le bonheur (francès): la va escriure Albert Camus, que creia que no és motiu de vergonya preferir la felicitat.
14. Wir können den Wind nicht ändern, aber wir können die Segel richtig setzen (alemany): No podem canviar el vent, però podem ajustar-hi les veles.