Vell

Dona’m coses/ que no es puguin perdre/ com una moneda que ningú no llençarà

Autor Redacció

Neil Young (Toronto, 12 de novembre del 1945) és un tros de la història del rock, i un de ben gros. Hem traduït i subtitulat al català Old Man, la primera cançó que va compondre per al seu monumental Harvest.

Al documental de Jonathan Demme Heart of Gold, el mateix Young explica que en aquella època es va comprar un ranxo (“coses de hippy nou ric”, diu) i que allà hi vivia una parella que se’n cuidava: un vell que es deia Luis Ávila i la seva dona, Clara. El Luis el va dur amb un jeep atrotinat a fer un volt pel ranxo, el va portar fins al punt més alt del terreny, on hi havia un llac que alimentava les pastures.

—Bé, ja em diràs com un home jove com tu té prou diners per comprar un lloc com aquest —li va dir el vell.

—Bé, és només qüestió de sort, Louie —va contestar-li Young—, només bona sort.

El vell va dir-li:

—Aquesta és la bestiesa més gran que he sentit mai.

I Young li va escriure aquesta cançó.

 


Vell

Vell, fixa’t en la meva vida
M’assemblo tant al que tu vas ser
Vell, fixa’t en la meva vida
M’assemblo tant al que tu vas ser

Vell, fixa’t en la meva vida
Vint-i quatre
i més que en vindran
Viure sol en aquest paradís
Em fa pensar en una parella

Amor perdut, un preu alt
Dona’m coses
Que no es puguin perdre
Com una moneda que ningú no llençarà
Rodolant cap a casa amb tu

Vell, fes un cop d’ull a la meva vida
M’assemblo tant a tu
Necessito algú que m’estimi
durant tot el dia
Ah, només mira’m als ulls
i sabràs que és cert.

Cançons de bressol, mirar-te als ulls
Voltar per la mateixa ciutat de sempre
No vol dir gaire per a mi
Que vulgui dir tant per a tu

He sigut el primer i l’últim
Mira com el temps esdevé passat
Però al final estic tot sol
Rodolant cap a casa amb tu

Vell, fes un cop d’ull a la meva vida
M’assemblo tant a tu
Necessito algú que m’estimi
durant tot el dia
Ah, només mira’m als ulls
i sabràs que és cert.

Vell, fixa’t en la meva vida
M’assemblo tant al que tu vas ser
Vell, fixa’t en la meva vida
M’assemblo tant al que tu vas ser

 

Foto: Dirk Förster


Versió original:

Old Man

Old man look at my life
I'm a lot like you were
Old man look at my life
I'm a lot like you were.

Old man look at my life
Twenty four
and there's so much more
Live alone in a paradise
That makes me think of two

Love lost, such a cost
Give me things
that don't get lost
Like a coin that won't get tossed
Rolling home to you

Old man take a look at my life
I'm a lot like you
I need someone to love me
the whole day through
Ah, one look in my eyes
and you can tell that's true

Lullabies, look in your eyes
Run around the same old town
Doesn't mean that much to me
To mean that much to you

I've been first and last
Look at how the time goes past
But I'm all alone at last
Rolling home to you

Old man take a look at my life
I'm a lot like you
I need someone to love me
the whole day through
Ah, one look in my eyes
and you can tell that's true

Old man look at my life
I'm a lot like you were
Old man look at my life
I'm a lot like you were

VOSC” és una secció en què Jesús Lana tradueix i subtitula cançons al català.

Data de publicació: 12 de novembre de 2021
Última modificació: 11 de novembre de 2024
Subscriu-te al nostre butlletí
Subscriu-te al butlletí de Catorze i estigues al dia de les últimes novetats
Subscriu-t’hi
Subscriu-t’hi
Dona suport a Catorze
Catorze és una plataforma de creació i difusió cultural, en positiu i en català. Si t'agrada el que fem, ajuda'ns a continuar.
Dona suport a Catorze